roadrunnerrecords.pl

Jolka, Jolka pamiętasz...

Budka Suflera

Album

1974–1984

Data wydania

7 październik 1982

Producent

Romuald Lipko

Tekst Oryginalny

Jolka, Jolka, pamiętasz lato ze snu Gdy pisałaś: "Tak mi źle Urwij się choćby zaraz, coś ze mną zrób Nie zostawiaj tu samej, o nie" Żebrząc wciąż o benzynę, gnałem przez noc Silnik rzęził ostatkiem sił Aby być znowu w Tobie, śmiać się i kląć Wszystko było tak proste w te dni Dziecko spało za ścianą czujne jak ptak Niechaj Bóg wyprostuje mu sny! Powiedziałaś, że nigdy, że nigdy aż tak Słodkie były jak krew Twoje łzy Emigrowałem z objęć Twych nad ranem Dzień mnie wyganiał - nocą znów wracałem Dane nam było słońca zaćmienie Następne będzie może za sto lat Plażą szły zakonnice, a słońce w dół Wciąż spadało, nie mogąc spaść Mąż tam w świecie za funtem, odkładał funt Na Toyotę przepiękną, aż strach Mąż Twój wielbił porządek i pełne szkło Narzeczoną miał kiedyś jak sen Z autobusem arabów zdradziła go Nigdy nie był już sobą, o nie Emigrowałem z ramion Twych nad ranem Dzień mnie wyganiał, nocą znów wracałem Dane nam było słońca zaćmienie Następne będzie może za sto lat W wielkiej żyliśmy wannie i rzadko tak Wypełzaliśmy na suchy ląd Czarodziejka gorzałka tańczyła w nas Meta była o dwa kroki stąd Nie wiem ciągle dlaczego zaczęło się tak Czemu zgasło, też nie wie nikt Są wciąż różne koło mnie, nie budzę się sam Ale nic nie jest proste w te dni

Tłumaczenie

Jolka, Jolka, do you remember that summer of dreams When you kept writing: “I feel so bad Come to me even right now, do something with me Don’t leave me here alone, oh no." Still begging for petrol, I raced through the night The engine groaned with the last of its strength To be in you again, to laugh and to swear Everything was so simple those days A child slept behind the wall, watchful as a bird May God sweeten his dreams! You told me that never, never before Have your tears been as sweet as blood In the morning I emigrated away from your arms The day drove me out, at night I returned once again The eclipse of the sun was destined for us The next one will happen, maybe in a hundred years The nuns walked along the beach, and the sun going down It kept falling, unable to fall Your husband out in the world saved up every pound For a Toyota, so beautiful, it's sad Your husband loved order and a full glass He once had a fiancée like a dream She betrayed him with a bus full of Arabs He was never himself again, oh no In the morning I emigrated away from your arms The day drove me out, at night I returned once again The eclipse of the sun was destined for us The next one will happen, maybe in a hundred years We lived in a big bathtub and so rarely We crawled out onto the dry land The Fairy Booze Godmother danced within us Shooting gallery* was two steps away I still don't know why it started like that Why it faded - no one knows either There are still many around me, I don't wake up alone But nothing is simple these days *zależnie od interpretacji, w znaczeniu jako miejsce zakupu nielegalnego alkoholu: "shooting gallery", w znaczeniu jako finisz: "the finish line".